my garden



grădina mea
în lumini de nucşoară -
un fluture 
îşi mai amână somnul
pe degetul meu

my garden
in nutmeg lights -
a butterfly 
delays its sleep
on my finger

le jardin de grand-mère
dans les lumières de muscadier -
un papillon 
retarde son sommeil
sur mon doigt

natsumegu no iro no
obāchan no niwa -
watashi no yubi no ue de
sono suimin o 
chō wa okuraseru

ナツメグの色の
おばあちゃんの庭
私の指の上で
その睡眠を
蝶は遅らせる


Tanka published in Chrysanthemum no. 34, April 2025

Comentarii