my garden
grădina mea
în lumini de nucşoară -
un fluture
îşi mai amână somnul
pe degetul meu
my garden
in nutmeg lights -
a butterfly
delays its sleep
on my finger
le jardin de grand-mère
dans les lumières de muscadier -
un papillon
retarde son sommeil
sur mon doigt
natsumegu no iro no
obāchan no niwa -
watashi no yubi no ue de
sono suimin o
chō wa okuraseru
ナツメグの色の
おばあちゃんの庭
私の指の上で
その睡眠を
蝶は遅らせる
Tanka published in Chrysanthemum no. 34, April 2025
Comentarii