OLT-38
(Românã)
(English)
(Français)
(Nihongo 日本語)
Tanka Origins no.2, December
Many thanks to An'ya for accepted my tanka for publication and her comment:
„Clearly in this tanka by Steliana, it's autumn and lovers are parting. Star-crossed lovers perhaps, and not just parting, but parting possibly forever after. The really unique thing in this write, is the use of the word "leaves", in line one and two as nouns, and in line three as the verb. An effective way to show how well repetition can enhance a tanka. Upon first reading this might go unnoticed, but half of a successful tanka is up to the reader.”
|
(English)
yellow leaves |
after green leaves |
a boat leaves |
softly the foreshore - |
an embrace of lovers |
(Français)
feuilles jaunes |
après des feuilles vertes |
un bateau quitte |
doucement le rivage - |
le baiser des les amoureux |
(Nihongo 日本語)
aoba no ato ni | 青葉の後に |
kōyō | 黄葉 |
fune wa | 船は |
koibito no hōyō | 恋人の抱擁 |
kishi o sotto hanaremasu | 岸をそっと離れます |
Tanka Origins no.2, December
Many thanks to An'ya for accepted my tanka for publication and her comment:
„Clearly in this tanka by Steliana, it's autumn and lovers are parting. Star-crossed lovers perhaps, and not just parting, but parting possibly forever after. The really unique thing in this write, is the use of the word "leaves", in line one and two as nouns, and in line three as the verb. An effective way to show how well repetition can enhance a tanka. Upon first reading this might go unnoticed, but half of a successful tanka is up to the reader.”
Comentarii