DPG-19





(Românã)
primele flori de prun -
băieţelul deschide
colivia

(English)
first plum blossoms -
the little boy opens
the birdcage

(Français)
les premières fleurs de prunier -
le petit garçon ouvre
la cage d'oiseaux

(Nihongo 日本語)
my translation:
saisho no ume no hana 最初の梅の花
otokonoko wa  男の子は
torikago o hirakimasu 鳥かごを開きます
______

梅咲いて子は鳥籠を開け放つ
Selected and translated by Hidetake Kawaraji.( Haiku poet)

Honorable Mention at the
72nd (Heisei 30th) Bashō Memorial English Haiku Contest, October 2018, Japan

Comentarii