îmbrăţişând necuprinsul
o barcă goală
mai aproape de lună

embracing the boundless -
an empty boat
closer to the moon

embrasser l'illimité
un bateau vide
plus proche de la lune

(Nihongo 日本語)
mugen o hirogeru 無限を広げる
karappo no fune 空っぽの舟
getsu ni chikai 月に近い

1st prize, Wild Plum Haiku Contest 2015

The Haiku was inspired by a photo taken by my sister, in Greece:


Update September 13, 2015:
I am so happy that my haiku has been published in the First Haiku Anthology of Wild Plum Haiku Journal "Behind the Tree Line" 2015 edited by Gabriel Sawicki
Special thanks to Gabriel Sawicki and Janina Kołodziejczyk for her beautiful cover art!

Update April 2, 2016:
I am so happy that my haiku has been translated into Chinese by Mr. Chen-ou Liu on NeverEnding Story: "Butterfly Dream"