(Românã)
la geam
flori de prun uscate -
fetiţa-n rochie neagră
desenează un înger
cu chipul mamei

(English)
at the window
withered plum blossoms -
the girl in a black dress
draws an angel
with her mother's face

(Français)
à la fenêtre
fleurs de prunier fanées -
la fillette en robe noir
dessine un ange avec 
le visage de son mère

(Nihongo 日本語)
mado ni 窓に
kareta ume no hana - 枯れた梅の花
kuroi doresu no  黒いドレスの
shōjo wa haha no kao  少女は母の顔
de tenshi o kaku で天使を描く


_____________________
(German)
am Fenster
welke Pflaumenblüten —
das Mädchen im schwarzen Kleid
malt einen Engel
mit dem Gesicht ihrer Mutter
--Many thanks to Chrysanthemum Editorial Team for translated into German


Chrysanthemum no. 17, Austria, 15 April 2015