eternal blue

albastru etern
între munţi -
la prima geană de lumină
o căprioară soarbe
cerul pământului


eternal blue
between the mountains -
at first light 
a deer sips 
the earth's sky


bleu éternelle
entre les montagnes -
à la première lueur
un cerf sirote
le ciel de la terre


yama no ma 山の間
eienno aoi - 永遠の青い
akegata ni 明け方に
chikyū no sora o 地球の空を
shika susuru 鹿啜る


ewiges Blau
zwischen den Bergen —
beim ersten Licht
nippt ein Reh
am Erdenhimmel
Translated into German by Chrysanthemum Editorial Team




Update July 11, 2017:
I am so happy that my tanka has been translated into Chinese by Mr. Chen-ou Liu on NeverEnding Story: "One Man's Maple Moon"

Comentarii